Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
10 novembre 2016 4 10 /11 /novembre /2016 23:52
Lauda mater ecclesia

Hymne en l'honneur de Sainte Marie Madeleine

 Texte latin

1. Lauda mater Ecclesia
lauda Christi clementiam
qui septem purgat vitia
per septiformam gratiam.

2. Maria soror Lazari
quae tot commisit crimina
ab ipsa fauce tartari
redit ad vitae limina.

3. Post fluxae carnis scandala
fit ex lebete phiala
in vas translata gloriae
de vase contumeliae.

4. Aegra currit ad medicum
vas ferens aromaticum
et a morbo multiplici
verbo curatur medici.

5. Contriri cordis unctio
cum lacrimarum fluvio
et pietatis actio
ream solvit a vitio.

6. Surgentem cum victoria
Jesum videt ab inferis
prima meretur gaudia
quae plus ardebat caeteris.

7. Uni Deo sit gloria
pro multiformi gratia
qui culpas et supplicia
remittit et dat praemia.
Amen.

Texte latin

1. Lauda mater Ecclesia
lauda Christi clementiam
qui septem purgat vitia
per septiformam gratiam.

2. Maria soror Lazari
quae tot commisit crimina
ab ipsa fauce tartari
redit ad vitae limina.

3. Post fluxae carnis scandala
fit ex lebete phiala
in vas translata gloriae
de vase contumeliae.

4. Aegra currit ad medicum
vas ferens aromaticum
et a morbo multiplici
verbo curatur medici.

5. Contriri cordis unctio
cum lacrimarum fluvio
et pietatis actio
ream solvit a vitio.

6. Surgentem cum victoria
Jesum videt ab inferis
prima meretur gaudia
quae plus ardebat caeteris.

7. Uni Deo sit gloria
pro multiformi gratia
qui culpas et supplicia
remittit et dat praemia.
Amen.

English translation

1. Praise Mother Church;
praise the clemency of Christ
who purges the seven vices
by sevenfold grace.

2. Mary, the sister of Lazarus,
who committed so many crimes,
from the jaws of hell
returns to the threshold of life.

3. After a flood of sins of the flesh
from a pottery bowl
she changes into a vessel of glory
from a vessel of contumely.

4. She runs sick to the doctor
bearing a pot of perfume
and from malignant illness
the word of the physician cures her.

5. She anoints her contrite heart
with a flood of tears
And her action of piety
and her guilty plea pay for her vice.

6. She sees Jesus rising 
victorious from the grave
and earns that first joy
which burns brighter than the rest.

7. To God be the glory
for his manifold grace
so that guilt and punishment
is remitted and the prize given.
Amen

 

Compositeur cosmopolite francophone, Roland de Lassus s’est inspiré de textes italiens, français, allemands et latins. Il a composé plus de deux mille œuvres religieuses ou profanes. Il préfère choisir des poèmes qui n’ont pas encore été mis en musique, afin de ne suivre aucun modèle et recherche des climats poétiques variés allant de François Villon à la Pléiade. Ainsi, son art représente une synthèse de tous les aspects de la musique de la Renaissance.

 

277163 234956736553388 1210667500 qSi vous souhaitez recevoir chaque jour un texte spirituel choisi par le diacre Marc abonnez-vous à son blog :

S'abonner à SERAPHIM

Partager cet article
Repost0

commentaires