Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
2 novembre 2011 3 02 /11 /novembre /2011 23:32

saintete.jpg

 

La sainteté est une force communicative

Saint Ambroise

Partager cet article
Repost0
1 novembre 2011 2 01 /11 /novembre /2011 23:12

 

 

 

Agni Parthene (grec moderne Αγνή Παρθένε,« O Vierge Pure » ) est un hymne non liturgique composé en grec par saint Nectaire d'Egine au XIXe siècle pendant qu'il était directeur de l'École de Théologie Rizarios d'Athènes.

 

Saint Nectaire aimait composer des hymnes en l'honneur de la Théotokos. La tradition rapporte que cela se passait dans le monastère de saint Nectaire à Egine en Grèce : la Vierge Marie lui apparut et lui demanda de prendre note sur un papier d'une hymne particulière, que les anges pouvaient lui chanter : C'était "Agni Parthene". Le papier original peut encore être vu, sur une table dans la chambre de son monastère. La mélodie originale de cette hymne fut composée par un hymnographe athonite qui eut une vision de la Vierge lui demandant de composer cette œuvre.

 

Grec

Français

 


Αγνή Παρθένε

 

Αγνή Παρθένε Δέσποινα,

Άχραντε Θεοτόκε,

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Παρθένε Μήτηρ Άνασσα,

Πανένδροσέ τε πόκε.

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Υψηλοτέρα Ουρανών,

ακτίνων λαμπροτέρα

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Χαρά παρθενικών χορών,

αγγέλων υπερτέρα,

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Εκλαμπροτέρα ουρανών

φωτός καθαροτέρα,

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Των Ουρανίων στρατιών

πασών αγιωτέρα

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Μαρία Αειπάρθενε κόσμο

υ παντός Κυρία

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Άχραντε Νύμφη Πάναγνε

Δέσποινα Παναγία,

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Μαρία Νύμφη Άνασσα,

χαράς ημών αιτία.

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Κορή σεμνή Βασίλισσα,

Μήτηρ υπεραγία,

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Τιμιώτερα Χερουβείμ

υπερενδοξοτέρα

 

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Των ασωμάτων Σεραφείμ

των Θρόνων υπερτέρα,

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Χαίρε το άσμα Χερουβείμ χαίρε ύμνος Αγγέλων

 

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Χαίρε ωδή των Σεραφείμ Χαρά των Αρχαγγέλων

 

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Χαίρε ειρήνη και χαρά λιμήν της σωτηρίας

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Παστάς του Λόγου ιερά άνθος της αφθαρσίας

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Χαίρε Παράδεισε τρυφής, ζωής τε αιωνίας,

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Χαίρε το ξύλον της ζωής, πηγή αθανασίας,

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Σε ικετεύω Δέσποινα, Σε, νυν, επικαλούμαι,

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Σε δυσωπώ Παντάνασσα, Σην χάριν εξαιτούμαι.

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Κορή σεμνή και άσπιλε, Δεσποίνα Παναγία

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Θερμώς επικαλούμαι Σε, Ναέ ηγιασμένε,

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Αντιλαβού μου, ρύσαι με, από τού πολεμίου,

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Και κλήρονομον δείξον με, ζωής της αιωνίου,

 

Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

 

 

Ô Vierge Pure, Souveraine, Immaculée et Mère de Dieu.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Ô Vierge Mère Reine, Toison couverte de rosée.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Plus élevée que les cieux, plus brillante que le soleil.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Ô joie des vierges surpassant les chœurs angéliques.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Plus splendide que les cieux, plus pure que la lumière.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Plus sainte que les multitudes

des armées célestes.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Marie toujours Vierge, la Souveraine de l'univers.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Épouse Vierge Immaculée, très sainte Reine toute pure.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Marie Épouse Souveraine, la Source de notre joie.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Ô jeune Vierge vénérable, très sainte Mère Impératrice.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Plus vénérable que les Chérubins et combien plus glorieuse

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Que les Séraphins incorporels.

Plus élevée que les Trônes.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Réjouis-Toi, chant des Chérubins. Réjouis-Toi, hymne des Anges.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Cantique des Séraphins. Réjouis-Toi, joie des Archanges.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Réjouis-Toi, Paix et Joie. Réjouis-Toi, Port du Salut.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Du Verbe sainte Chambre nuptiale, Fleur d'incorruptibilité.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Réjouis-Toi, Paradis de joie de l'éternelle vie.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Réjouis-Toi, Arbre de vie et source d'immortalité.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Je Te prie, ô Souveraine, je t'invoque maintenant.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Je Te prie, ô Reine du monde, j'implore Ta grâce.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Ô Vierge pure, vénérable, très sainte Souveraine.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Avec ferveur je Te supplie, ô Temple sanctifié.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Secours-moi, délivre-moi de celui qui me fait la guerre.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée.

 

Et fais de moi un héritier de la vie éternelle.

 

Réjouis-Toi, Épouse inépousée

 

Extrait de http://fr.wikipedia.org/wiki/Agni_Parthene

Partager cet article
Repost0
30 octobre 2011 7 30 /10 /octobre /2011 23:19

basile_grand.jpg

 

Lorsque l’Esprit Saint voit
que la race des hommes
est bien difficile à conduire vers la vertu,
et que notre penchant au plaisir
nous fait négliger complètement la voie droite,
que fait-il ?

Il mélange à ses enseignements
le charme de la mélodie,
pour que par la douceur
et l’agrément de ce que nous entendons,
nous recevions sans nous en apercevoir
un profit de ses paroles.

Ainsi font les sages médecins
quand ils donnent à boire aux malades
les plus amères des potions :
souvent ils enduisent la tasse de miel.
Ainsi ont été conçues pour nous
ces mélodies harmonieuses des psaumes :
tandis que ceux qui sont enfants par l’âge,
ou petits par leur conduite,
pensent à ce qu’ils chantent,
du même coup ils éduquent leurs âmes à la vérité.

Car un enseignement des apôtres ou des prophètes
s’échappe facilement
après avoir été fixé un jour
dans la mémoire de bien des étourdis,
mais les paroles des psaumes,
on les chante à la maison,
elles circulent sur le marché ;
et s’il arrive que la colère transforme complètement
quelqu’un en bête sauvage,
dès qu’on commence à lui chanter un psaume,
la mélodie chasse l’irritation de son âme.

 

Basile de Césarée (appelé aussi Basile le Grand) : éduquer leurs âmes à la vérité
(Sur le Psaume I, 1 ).

Partager cet article
Repost0